1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ GUV ]
2:10. પરંતુ દેવે બધી બાબતો આપણને આત્મા દ્વારા દર્શાવી છે. આત્મા આ બધી બાબતો જાણે છે.આત્મા તો દેવનાં ઊડા રહસ્યોને પણ જાણે છે.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ NET ]
2:10. God has revealed these to us by the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ NLT ]
2:10. But it was to us that God revealed these things by his Spirit. For his Spirit searches out everything and shows us God's deep secrets.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ ASV ]
2:10. But unto us God revealed them through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ ESV ]
2:10. these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ KJV ]
2:10. But God hath revealed [them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ RSV ]
2:10. God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ RV ]
2:10. But unto us God revealed {cf15i them} through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ YLT ]
2:10. but to us did God reveal [them] through His Spirit, for the Spirit all things doth search, even the depths of God,
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. But God has shown us these things through the Spirit. The Spirit knows all things. The Spirit even knows the deep secrets of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ WEB ]
2:10. But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
1 કરિંથીઓને 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. But G1161 God G2316 hath revealed G601 [them] unto us G2254 by G1223 his G848 Spirit: G4151 for G1063 the G3588 Spirit G4151 searcheth G2045 all things, G3956 yea, G2532 the G3588 deep things G899 of God. G2316
❮
❯